Về “Suối nguồn”

Sau này mình nghiệm ra rằng để biết được một quyển sách liệu có hợp với mình hay không thì nên tìm một vài câu trích dẫn của nó thay vì đọc cảm nghĩ của người khác hay mấy cái hoa hòe vô nghĩa đóng khung ngoài bìa sách. Mỗi câu ấy chỉ là một lát rất nhỏ của quyển sách, nhưng là một lát tinh túy. Nếu có thể say một người chỉ từ một cái nhoẻn cười, cũng có thể say một quyển sách khi đã cảm đôi ba chữ.

Continue reading “Về “Suối nguồn””

Advertisements

Danh sách đen – Truyện dịch

Dưới đây là một danh sách những truyện dịch mà mình cho vào “danh sách đen” cá nhân và đã phải bỏ đọc sau tầm 2-3 chương đầu tiên vì chất lượng bản dịch quá mức tồi tệ. “Tồi tệ” ở đây đối với mình nghĩa là câu cú lủng củng, đọc không thoát ý, dùng từ sai, và dịch theo kiểu word-by-word (đến cái mức mà đọc tiếng Việt không thể hiểu nổi, dịch ngược từng từ lại ra tiếng Anh mới hiểu). Thật ra mình có thể viết cả một bài sớ về việc sách truyện ngày nay gần như chỉ tập trung vào việc bán bìa và để mặc cho chất lượng bản dịch trôi như p*** xuống cống, nhưng mà mỗi khi động đến chuyện này thì mình lại máu nóng dồn lên não, không tốt cho sức khỏe.

Mình chỉ muốn nói ngắn gọn là mỗi khi đọc phải những quyển sách/truyện như vậy, mình tức không để đâu cho hết, tức xong thì buồn, buồn vô cùng cho cả một nền xuất bản quá ư là vớ vẩn.

Danh sách đen của mình

  1. Giết con chim nhại (Nhã Nam phát hành, NXB Văn Học xuất bản, Huỳnh Kim Oanh và Phạm Viêm Phương dịch)
  2. Hoa tulip đen (Đinh Tị phát hành, NXB Văn Học xuất bản, Mai Thế Sang dịch)

— Có một ước muốn mãnh liệt là không bao giờ phải cập nhật cái danh sách này thêm —

 

Về “Sách Ngược Đời Xuôi”

Sách Ngược Đời Xuôi (hay tên gốc là “The Storied Life of A.J.Fikry”) của Gabrielle Zevin.

Tất cả những nhân vật quan  trọng trong truyện đều là những người thích đọc – ở đó có ông chủ tiệm sách bỏ dở đề tài tiến sĩ về thơ của Poe, có người vợ đầu là nghiên cứu sinh văn học ở Vassar, có người vợ thứ là nhân viên giới thiệu sách của nhà xuất bản, có bà chị vợ là giáo viên tiếng Anh với ông chồng cố viết nên một cái gì đó khá khẩm được như tác phẩm đầu tay hồi trai trẻ, có cô bé con lớn lên giữa mùi giấy mới với mơ ước trở thành nhà văn và rất nhiều những hội nhóm đọc sách khác.

Một khái niệm xuất hiện không dưới một lần – “quyển sách yêu thích”. Continue reading “Về “Sách Ngược Đời Xuôi””